"Egyszerű" magyar nyelvű fordítás elfogadhatósága

Kérdés: Az ajánlati dokumentáció alapján az ajánlattétel nyelve a magyar. A dokumentáció vonatkozó része a következőt tartalmazza: "Ajánlattevőnek minden nem magyar nyelvű nyilatkozatot, hatósági igazolást és dokumentumot (például minősítő okiratok, diplomák) magyar fordításban is az ajánlathoz kell csatolnia." Elég az idegen nyelvű dokumentumok egyszerű magyar nyelvű fordítása, és nem szükséges azokat a 24/1986. MT rendelet által meghatározott, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda általi hiteles magyar fordításban az ajánlathoz csatolni?
Részlet a válaszából: […] Amennyiben a közbeszerzési eljárás felhívásában ésdokumentációjában nem került meghatározásra a hiteles magyar fordításszükségessége, akkor az ajánlatokban a nem magyar nyelvű iratokhoz elegendő azegyszerű (azaz nem hiteles) fordítás mellékelése. A hiteles...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2008. október 13.
Kapcsolódó címke:

Szerződéskötési díj kikötése

Kérdés: Közbeszerzési eljárásban az ajánlati dokumentációban jogszerűen írta-e le az ajánlattevőre vonatkozóan az eljáró szervezet a következőket: "A nyertes ajánlattevő a szerződés aláírását megelőzően a bruttó vállalási ár 1 százalékának megfelelő mértékű szerződéskötési díjat köteles megfizetni az ajánlatkérő nevében eljáró szervezet részére. Aszerződéskötési díj megfizetése a szerződés aláírásának feltétele?"
Részlet a válaszából: […] ...hogy a szerződéskötésért azajánlattevőnek "fizetnie" kellene. Az ajánlattevő fizetési kötelezettségeit atörvény és végrehajtási rendeletei az adott eljárási cselekményeknél konkrétanhatározzák meg (például: dokumentáció ellenértéke, hirdetmény feladásának...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2005. március 7.