Hivatalos, hiteles és cégszerű fordítás

Kérdés: Amennyiben "hivatalos" és nem "hiteles" fordítást kérnek, mely fordítóirodáktól lehet megfelelő fordítást megrendelni? Az iroda részéről milyen nyilatkozat, igazolás vagy egyéb dokumentum becsatolása szükséges? Mi a különbség a "hivatalos", a "hiteles" és a "cégszerű" fordítás között?
Részlet a válaszából: […] ...hiteles fordítással, valamint hivatalos fordítássalkapcsolatban a szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. MT rendeletnyújt információt. Ennek értelmében:– szakfordítást vagy tolmácsolást munkaviszonyban, valamintmunkavégzésre irányuló egyéb...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2011. április 26.

Szakfordítás igazolása

Kérdés: Az ajánlatkérő idegen nyelvű irat csatolása esetén szakfordítást kér. Hogyan tudjuk igazolni, hogy a fordítást szakfordító készítette? Nyilatkozatával?
Részlet a válaszából: […] ...nyilatkozata elegendő, amennyiben az ajánlatkérőnem írta elő pontosan, hogy a szakfordítást készítő szakfordító végzettségétigazolni kell-e, avagy sem. A nyilatkozatban javasoljuk a szakfordítóvégzettségét igazoló okirat számát megjelölni...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2009. november 30.
Kapcsolódó címkék: