Idegen nyelvű dokumentum kezelése az EKR-ben

Kérdés: Mi a teendő, illetve az eljárásrend akkor, ha az űrlapon olyan tartalom szerepel, ami nem értelmezhető az ajánlattevő letelepedése szerinti ország szabályai alapján? Például a változásbejegyzéssel kapcsolatos kérdés. Mivel nem pont ez az elnevezés irányadó más országban, hogyan tudom ezt felelős fordításnak tekinteni? Én tudom, hogy másként fordítanám, van is róla nyilatkozatom idegen nyelven, mégis úgy látom, hogy olyan űrlapot kell kitöltenem, aminek a tartalmáról nem szeretnék nyilatkozni.
Részlet a válaszából: […] Az elektronikus közbeszerzés részletes szabályairól szóló 424/2017. kormányrendelet 10. §-a valóban szükségessé teszi, hogy a magyar nyelvű elektronikus űrlap benyújtásra kerüljön. Mivel technikailag nem engedi a rendszer, hogy az űrlapok kitöltése nélkül kerüljön...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2018. június 20.

Idegen nyelvű tanúsítványok elfogadása

Kérdés: Jogszerű-e az eljárás akkor, hogyha csak a kiegészítő tájékoztatás során derül ki, hogy a tanúsítványokat, ha azok idegen nyelvűek, kizárólag hivatalos fordítóiroda által lefordítva fogadják el (addig csak annyit kértek, hogy csatolják az ajánlattevők)?
Részlet a válaszából: […] Amennyiben mindez a felhívásból nem derül ki, pontosabban afelhívás, illetve a dokumentáció nem tartalmazza azt, hogy csak hivatalosfordítóiroda által lefordított dokumentum fogadható el, akkor a kiegészítőtájékoztatás az ajánlati felhívás módosítását eredményezné. Erre...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2005. május 17.
Kapcsolódó címke: