Súlyos jogsértés megállapítására jogosult szervezet a Kbt. 75. § (2) bekezdése f) pontjának alkalmazásában

Kérdés: A súlyos jogsértés miatti eredménytelenné nyilvánítás jelentheti-e azt, hogy jogorvoslati fórum nem döntött az ügyben, csak az ellenőrzést végző szervezet gondolja úgy, hogy ez a jogsértés megtörtént? Hiszen eredménytelenséget nehezen keletkeztethet egy olyan vélelem, melyet egy szerv állapít meg, és amely ellen jogorvoslatnak az ajánlatkérő részéről nem is volt helye. Jól gondoljuk?
Részlet a válaszából: […] ...pénzügyi korrekciók megállapításáról, melyet röviden COCOF útmutatónak hívunk (http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docoffic/cocof/2013/cocof_13_9527_annexe_hu.pdf), tartalmazza a legfontosabb pénzügyi korrekcióra vonatkozó szabályokat. A...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2017. április 12.

Fordítás csatolásának elmulasztása

Kérdés: Ha az idegen nyelvű dokumentumról elfelejtettünk fordítást csatolni, ez pótolható hiánynak minősül?
Részlet a válaszából: […] ...Kbt.36. §-a szerint ajánlatkérő köteles lesz elfogadni az ajánlattevő általifelelős fordítást is, azaz nem kérheti hiteles, csak az OFFI által készíthetőfordítás benyújtását.Az új törvény 36. §-ának (3) bekezdése ugyanis akkéntrendelkezik, hogy ahol a...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2011. szeptember 19.

Hivatalos, hiteles és cégszerű fordítás

Kérdés: Amennyiben "hivatalos" és nem "hiteles" fordítást kérnek, mely fordítóirodáktól lehet megfelelő fordítást megrendelni? Az iroda részéről milyen nyilatkozat, igazolás vagy egyéb dokumentum becsatolása szükséges? Mi a különbség a "hivatalos", a "hiteles" és a "cégszerű" fordítás között?
Részlet a válaszából: […] ...hiteles fordítására is jogosultak. Egyébiránt hitelesfordítást, fordítás hitelesítését, idegen nyelvű hiteles másolatot az OFFIkészíthet a fentiek értelmében. A cégszerű fordítással kapcsolatban nemdefiniálja az MT rendelet annak...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2011. április 26.

Hiteles fordítás meghatározása

Kérdés: Mit jelent az, hogy az ajánlatkérő a jogszabály előírása szerinti hiteles fordítást tekinti hiteles fordításnak? Mi az a jogszabály szerinti hiteles fordítás? És mi az a felelős fordítás? (Ezt konkrét esetben a számviteli jogszabályok szerinti beszámoló fordításakor fogadta el ajánlatkérő.)
Részlet a válaszából: […] ...az esetben hiteles fordításnak egyedül az OrszágosFordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) által készített fordítás minősül. A24/1986. MT rendelet 5. § szerint hiteles fordítást, fordítás hitelesítését,valamint idegen nyelvű hiteles másolatot –...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2009. március 16.

Felelősség fordításért

Kérdés: A dokumentáció tartalmazza, hogy a fordítás tartalmának helyességéért az ajánlattevő felelős. Ha az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíti a fordítást, milyen felelőssége van az ajánlattevőnek?
Részlet a válaszából: […] ...az ajánlattevő felelős közvetlenül ajánlatkérőfelé, amennyiben hiba van a fordításban, de kárát érvényesítheti az OFFIZrt.-nél, amennyiben egyértelműen félrefordítás történt. A kártérítésre a Ptk.szabályai vonatkoznak. [A Ptk. – általános...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2009. március 16.

Idegen nyelvű dokumentumok fordításával kapcsolatos kérdések

Kérdés: Idegen nyelvű dokumentum benyújtásakor kötelező annak magyar nyelvű fordítását is benyújtani? Ha igen, ki fordíthatja le a dokumentumot? Hivatalos fordítóiroda? Mit jelent a hiteles fordítás?
Részlet a válaszából: […] ...annakbenyújtása nem kötelező. A hiteles fordítás nyújtására (adására) egyedül azOrszágos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) jogosult. A 24/1986. MTrendelet 5. §-a szerint hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamintidegen nyelvű hiteles...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2008. szeptember 1.

Közbeszerzési Megállapodás (GPA) hatálya

Kérdés: Mi tartozik a GPA hatálya alá a hirdetményminta egyik kérdésében, amelyre mindig igennel válaszolunk, bár nem vagyunk benne biztosak, és nem is találjuk a megállapodást?
Részlet a válaszából: […] ...(Ministry ofEnvironment and Water Management)11. Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)12. Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)13. Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry ofCultural Heritage)14. Oktatási Minisztérium (Ministry of Education)15...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2007. szeptember 17.

Országos Fordító Iroda kötelező igénybevétele

Kérdés: Kiköthető-e kizárólagossággal az Országos Fordító Iroda igénybevétele?
Részlet a válaszából: […] ...idegen nyelvű hiteles másolatot -ha jogszabály eltérően nem rendelkezik – csak az Országos Fordító ésFordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíthet.A 7/1986. IM-rendelet 5. §-ának (1) bekezdése alapján az OFFI-naka 24/1986. MT-rendelet 5. §-a szerinti...[…]
Tovább a válaszhoz Válaszadás: 2005. május 17.